Слово "практически" внушает надежду, что хоть крохотный, незначительный контекст все-же затесался.
Еще варианты могут быть такими:
- Некая компания решила изощриться и назвала свой настольный календарь box of dates: http://www.mckinstriewilde.co.uk/work/print/barum_dewar.html
- Похоже, что может использоваться как часть фразы в контексте программирования, например:
This code creates a drop down list box of dates from Sunday to Saturday. I have it going for 13 weeks out, but it can be changed to meet your needs. Code is well commented.
- А может и в инструкции по заполнению какой-то формы:
Please (X) the box of dates your child can attend and return with completed application
Упоминается в этом параграфе: While much of the fish from these waters gets sold abroad, there's still plenty to go around. And buying enough for a dozen hungry teams turns out to be easier than haggling for a box of dates in Morocco. Проблема в том, что не имею ни малейшего понятия о том, что они мутили в Марокко :)) Но так как речь идет о еде, то предложенный здесь вариант финиками вроде катит. Что-то сам не сообразил. Спасибо всем! :)
Да, здесь однозначно про финики, так как упоминается haggling for a box of dates, что означает торговлю (в смысле переговоров о цене) за коробку фиников.
no subject
Date: 2007-05-28 11:01 pm (UTC)А все-таки?
Date: 2007-05-29 12:02 am (UTC)Слово "практически" внушает надежду, что хоть крохотный, незначительный контекст все-же затесался.
Еще варианты могут быть такими:
- Некая компания решила изощриться и назвала свой настольный календарь box of dates:
http://www.mckinstriewilde.co.uk/work/print/barum_dewar.html
- Похоже, что может использоваться как часть фразы в контексте программирования, например:
This code creates a drop down list box of dates from Sunday to Saturday. I have it going for 13 weeks out, but it can be changed to meet your needs. Code is well commented.
- А может и в инструкции по заполнению какой-то формы:
Please (X) the box of dates your child can attend and return with completed application
Re: А все-таки?
Date: 2007-05-29 12:08 am (UTC)While much of the fish from these waters gets sold abroad, there's still plenty to go around. And buying enough for a dozen hungry teams turns out to be easier than haggling for a box of dates in Morocco.
Проблема в том, что не имею ни малейшего понятия о том, что они мутили в Марокко :))
Но так как речь идет о еде, то предложенный здесь вариант финиками вроде катит. Что-то сам не сообразил.
Спасибо всем! :)
no subject
Date: 2007-05-29 12:21 am (UTC)Re: А все-таки?
Date: 2007-05-29 02:07 am (UTC)