Eng - Ru

Jun. 15th, 2007 05:01 am
[identity profile] bob-basset.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Здравствуйте, прошу помощи.

Предыстория такая ругался я с клиентом из-за маски и получаю в результате от него такое письмо. Слова по отдельности понимаю (онлайн переводчиками пользоваться умею), а вот что именно он хотел сказать, не понял, особенно в свете предыдущей ругани, буду премного благодарен за помощь в переводе этого текста.

С уважением Bob_Basset

Вот собственно текст.

Hello

Thank you for you understanding, I was actually able to get the mask on a bike to meet my boss at the airport, which is incredible, and he is literally ecstatic with it.

Thank you again

Date: 2007-06-15 02:18 am (UTC)
From: [identity profile] zanuda.livejournal.com
Что он привез маску в аэропорт и показал своему боссу. Боссу очень понравилось.

Ну и просит прощения за ругань - мол сами понимете

Date: 2007-06-15 02:48 am (UTC)
From: [identity profile] zanuda.livejournal.com
Здравствуйте

Спасибо за понимание. Мне чудом удалось привезти маску на велосипеде (мотоцикле) на встречу со своим боссом в аэропорте и он ьуквально впал от нее в экстаз.

Еше раз спасибо

Date: 2007-06-21 07:02 pm (UTC)
From: [identity profile] phtalker.livejournal.com
А не подскажите, какое именно сочетание слов переведено как "чудом удалось"?

Date: 2007-06-15 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Хм.

дословно написано что он патянул маску на мотоцикл, а не привез ее на мотоцикле...

Date: 2007-06-16 12:15 am (UTC)
From: [identity profile] zanuda.livejournal.com
Ужас

Пойду, убью себя ап стену

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 1st, 2025 02:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios