русский--английский
Jun. 25th, 2007 03:33 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Как перевести на английский названия должностей: "советник генерального директора" и "сменный советник генерального директора"?
Электронные словари предлагают "advisor", но меня как-то коробит, потому что мне кажется, что такого термина в использовании я не видела. Или все же словари правы?
Электронные словари предлагают "advisor", но меня как-то коробит, потому что мне кажется, что такого термина в использовании я не видела. Или все же словари правы?