[identity profile] yanaelis.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Дорогие коллеги, а есть ли нормальный общепринятый юридический перевод для "concurrent sentences"?

Date: 2007-12-07 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] balaganistit.livejournal.com
наказания, отбываемые одновременно; совпадающие приговоры; действующие совместно приговоры

Date: 2007-12-07 02:56 pm (UTC)
From: [identity profile] balaganistit.livejournal.com
честно говоря, в словарях не смотрела.
мне встречался несколько раз данный оборот именно как "действующие совместно приговоры"

Date: 2007-12-07 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] balaganistit.livejournal.com
не за что. если еще надумается что-то киньте, интересно

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2025 06:24 am
Powered by Dreamwidth Studios