en>en определения
Jan. 8th, 2008 04:31 pmВ одном тесте на отельную тематику предлагается дать определения английских словосочетаний на английском же. В некоторых случаях затрудняюсь с ответом, помогите, пожалуйста (необязательно на английском):
1. объясните, пожалуйста, разницу (если она есть) между:
a hire safe (встречается в описаниях отельных комнат)
a safety deposit box (fireproof metal strongbox for storing valuables, да)
safe for rent
2. american coffee
- имеют ли они в виду Americano, или есть другие варианты
3. electric rings
- догадок нет.
4. 7-up
- что это может быть в отельной тематике, кроме как "brand of a lemon-lime flavored non-caffeinated soft drink" (вики)? впрочем, может, это он и есть.
Большое спасибо!
1. объясните, пожалуйста, разницу (если она есть) между:
a hire safe (встречается в описаниях отельных комнат)
a safety deposit box (fireproof metal strongbox for storing valuables, да)
safe for rent
2. american coffee
- имеют ли они в виду Americano, или есть другие варианты
3. electric rings
- догадок нет.
4. 7-up
- что это может быть в отельной тематике, кроме как "brand of a lemon-lime flavored non-caffeinated soft drink" (вики)? впрочем, может, это он и есть.
Большое спасибо!
no subject
Date: 2008-01-08 01:41 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 01:48 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 02:00 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 02:07 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 01:48 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 01:51 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 01:53 pm (UTC)Но мне все–таки кажется напитка.
no subject
Date: 2008-01-08 01:55 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 01:56 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 02:06 pm (UTC)electric rings - это конфорки электроплиты
7-up - это могут быть дети от 7 лет и старше
no subject
Date: 2008-01-08 02:10 pm (UTC)спасибо за конфорки!
no subject
Date: 2008-01-08 02:22 pm (UTC)Написание именно такое - с дефисом и строчными?
no subject
Date: 2008-01-08 02:31 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-09 03:10 am (UTC)American Coffee - я бы решила, что это тот, что из кофеварки. Где кипяток через фильтр с кофе сочится. Во всяком случае, в Штатах именно это именно так называется.
no subject
Date: 2008-01-09 02:59 pm (UTC)http://www.google.com/search?q=%22electric+rings%22+site:uk
no subject
Date: 2008-01-08 02:18 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 02:59 pm (UTC)a hire safe - never heard of it
a safety deposit box - usually a rented box in a bank vault for storing valuables
safe for rent - never heard of it
american coffee (should be with a capital "A"). This term is not used in the United States, though "americano" is used in fancy UScoffee shops for expresso with hot water.
electric rings - I have no idea. An exotic sex toy??
7-up (should be with a capital "U") your definition is correct. See http://www.7up.com
So, I'm afraid I fail this test.
no subject
Date: 2008-01-08 03:17 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 03:28 pm (UTC)a hire safe (встречается в описаниях отельных комнат) - это небольшого размера сейфы, которые в таких комнатах бывают. они переносные.
a safety deposit box (fireproof metal strongbox for storing valuables, да) - железные коробки разных видов. даже те, куда в лавках деньги запирают.
safe for rent - если в отелях, то они на ресепшене или в отдельной комнате. похожи на банковские. которые ячейками как бы.
2. american coffee
- имеют ли они в виду Americano, или есть другие варианты
кофе с молоком
3. electric rings
- догадок нет.
конфорки на плите
4. 7-up
- что это может быть в отельной тематике, кроме как "brand of a lemon-lime flavored non-caffeinated soft drink" (вики)? впрочем, может, это он и есть.
он самый, ага.
вдогонку
Date: 2008-01-08 03:33 pm (UTC)