Рус - англ
Jan. 9th, 2008 11:37 amПомогите, пожалуйста - нужно как-то перевести названия рубрик в журнале для мужчин.
“Мужская тусовка” (мозг отказался принимать предложенные Мультитраном варианты типа in-crowd, venue и shindig)
"Автодром" (“Race track”?)
"Застолье" (пока выбрала “Feast”, хотя и не могу предположить, о вечеринках там речь или о кулинарии)
“Техника” (мне, кроме всяких "девайсов", в голову пока ничего не лезет...)
"Экстрим" (существительное, которого нет в английском языке, откуда оно заимствовано, ага)
“Приколись!” (явно там анекдоты и т.п., т.е. "Check This Out!" won't do, но традиционное для газетно-печатного контекста "Funnies" почему-то наводит на мысль только о комик-стрипах)
Нет, журнала я в глаза не видела.
“Мужская тусовка” (мозг отказался принимать предложенные Мультитраном варианты типа in-crowd, venue и shindig)
"Автодром" (“Race track”?)
"Застолье" (пока выбрала “Feast”, хотя и не могу предположить, о вечеринках там речь или о кулинарии)
“Техника” (мне, кроме всяких "девайсов", в голову пока ничего не лезет...)
"Экстрим" (существительное, которого нет в английском языке, откуда оно заимствовано, ага)
“Приколись!” (явно там анекдоты и т.п., т.е. "Check This Out!" won't do, но традиционное для газетно-печатного контекста "Funnies" почему-то наводит на мысль только о комик-стрипах)
Нет, журнала я в глаза не видела.
предлагаю
Date: 2008-01-09 09:50 am (UTC)и gadgets - техника
Re: предлагаю
Date: 2008-01-09 09:58 am (UTC)А stag party не слишком узкоспециализирована?
no subject
Date: 2008-01-09 10:00 am (UTC)stag party.. мальчишник.. мне кажется, ассоциация довольно ясная. но в любом случае, неизвестно, что там под этой рубрикой. может, и подходит, а может, и нет.
no subject
Date: 2008-01-09 10:06 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-09 10:11 am (UTC)Re: предлагаю
Date: 2008-01-09 10:13 am (UTC)Extreme - вполне может быть названием рубрики в журнале. Или Adventure
Table Talk для застолья, вполне покрывает все возможные смыслы.
Having Fun может быть вместо "Приколись"
(У нас вот к примеру рубрики переведены в таком разрезе:
автопарк = on the road
гедонизм = epicurean
бар = wine&spirits
и т.д., т.е. совершенно от балды)
Re: предлагаю
Date: 2008-01-09 10:17 am (UTC)Спасибо за варианты! Может, помогут воображение включить.
Re: предлагаю
Date: 2008-01-09 10:21 am (UTC)поддерживаю варианты
Date: 2008-01-09 11:06 am (UTC)особенно нравится on the road
no subject
Date: 2008-01-09 10:56 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-09 10:59 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-09 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-09 10:00 pm (UTC)"Автодром" motor tracing
"Застолье" libation
"Экстрим" Unusual
“Приколись!” have fun