[identity profile] shultz-flory.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Можно сказать don't have, а можно havеn't. Как всё-таки правильней с т.з. англичанина? американца? на письме? в устной речи?

Date: 2008-02-27 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] alexboogie.livejournal.com
ну можно сказать I have, а можно - I do have
последнее как бы усиливает смысл
типа я не просто have, а прямо do have, до дрожи в коленках

Date: 2008-02-27 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] smilehigh.livejournal.com
это вы, простите, на какой вопрос отвечаете?

Date: 2008-02-27 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
Для Англии I haven't вместо I don't have звучит очень неестественно.

Если только это не I haven't got...

Date: 2008-02-28 08:22 am (UTC)
From: [identity profile] shurz.livejournal.com
я возожно путаю, но вроде даже в мерфи указано, что have got распространен только в утвердительных предложениях. нет?

Date: 2008-02-28 09:21 am (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
I haven't got any money.
Murphy hasn't got a clue.

По-моему, вполне распространенные конструкции.

(deleted comment)

Date: 2008-02-27 05:20 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
I don't have seen him - так вообще нельзя по правилам формирования времен. На это даже американцы пока не покусились. :)

Date: 2008-02-28 04:20 am (UTC)
From: [identity profile] prividenie-ja.livejournal.com
А первая фраза - с тройным отрицанием - правильная, да? Я себе это только представила - зубы заломило. Даже черные так не скажут, а уж сильнее язык никто не коверкает.

Date: 2008-02-29 10:19 pm (UTC)
From: [identity profile] alindra.livejournal.com
Да не коверкают они язык, диалект такой. Так же как в России в диалектах бывает "у меня хату метено".

Date: 2008-03-01 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] prividenie-ja.livejournal.com
Диалект - это "порато грибов было летошний год" или "на горище посмотри". А то, что Вы процитировали - врождённая безграмотность. Тоже обычное дело, впрочем.

Date: 2008-03-01 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] alindra.livejournal.com
Боюсь, что серьезные лингвисты с вами не согласятся и изучают сей диалект уже не одно десятилетие: http://books.google.com/books?q=Black+English&ie=UTF-8&oe=utf-8&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a&um=1&sa=N&tab=wp

Date: 2008-03-01 03:15 pm (UTC)
From: [identity profile] prividenie-ja.livejournal.com
Да сколько влезет. Идиш тоже в конце концов стал отдельным языком.

Речь-то изначально не об этом была.

Date: 2008-03-01 03:22 pm (UTC)
From: [identity profile] alindra.livejournal.com
Изначально об отрицании. Так вот в Black English система отрицания такая же как в русском языке: I ain't got no money, т.е. двойное или более отрицание (двойное в стандартном французском, в стандартном анлийском — одно отрицание возможно): http://home.unilang.org/wiki3/index.php/Negation_in_languages

Date: 2008-02-27 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile] mx-other.livejournal.com
С точки зрения грамматики, "don't have" всегда предпочтительнее, если только have не является служебным глаголом для образования времени типа Perfect (eg, I haven't done it yet).

Контекст дайте, тогда точно можно будет сказать.

Date: 2008-02-27 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
I haven't звучит очень архаично.

Date: 2008-02-27 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] sperans.livejournal.com
если я правильно поняла контекст:
I don't have time
I haven't got time

I haven't time - не встречала ни разу. Я не Самый Лучший Спец, но читаю по-английски немало.

Date: 2008-02-27 05:54 pm (UTC)
From: [identity profile] nefis.livejournal.com
don't have правильнее. и с точки зрения англичанина, и с точки зрения американца, и на письме, и в устной речи)

Date: 2008-02-27 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] windsor-tie.livejournal.com
Мне казалось, что либо don't have, либо haven't got (или даже скорее have got no).
Разница в использовании объясняется здесь -> http://www.britishcouncil.org/learnenglish-central-grammar-have-v-have-got.htm

Date: 2008-02-27 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] kotenishe.livejournal.com
I haven't используется при ответе на вопрос, который начинается с "Have you...":
- Have you finished your project?
- I haven't.
в этом случае "have" вспомогательный глагол и "I haven't" означает просто "нет".

и в устойчивом сочетании "have got"
- I haven't got all day.

В то время как "I don't have" означает "у меня нет"

- I don't have enough money to buy this purse.

Употреблять "I haven't" в значении "у меня нет" - неверно: I haven't a car.

Date: 2008-02-27 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] pashator.livejournal.com
В Канаде / Торонто регион "I haven't" не употребляется.

Date: 2008-02-27 11:16 pm (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Я не понял, на каком уровне человек интересуется, но если касательно стиля речи, то
I haven't got чуть более американское и простонародное, и только в простых временах (Never "I've had got" или "I haven't had got" - низзя).
I don't have чуть более цивилизованное и британское, но и американцы так говорят, кто почище и когда хочут образованность показать. Но вообще нюанс очень слабый, для нужд практического перевода проще плюнуть и забыть.
А если вопрос был попроще, то и ответ попроще: в модальной функции вспомогательный глагол не используется никогда, в смысловой (иметь) - используется всегда или вообще вся конструкция заменяется перфектом get.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios