eng -> rus
Mar. 25th, 2008 02:49 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Уважаемые господа, знатоки английского языка, подскажите, как будет удобоваримо звучать на русском следующая фраза "a declaration on word of honour". Это документ о том, что в случае непогашения долга собственность перейдёт партнёру по бизнесу.
no subject
Date: 2008-03-25 12:45 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-25 01:08 pm (UTC)Разве честное слово это не есть уже обещание?
no subject
Date: 2008-03-25 01:11 pm (UTC)