![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Приведите список акционеров (учредителей, участников) Вашей организации, имеющих право распоряжаться более чем 20% общего количества голосов, приходящихся на голосующие акции либо составляющие уставный или складочный капитал вклады, доли за период расследования.
особо интересуют голоса, приходящиеся на голосующие акции.
"составляющие уставный или складочный капитал вклады" - просто shareholding? percentage of shareholding? или где?
особо интересуют голоса, приходящиеся на голосующие акции.
"составляющие уставный или складочный капитал вклады" - просто shareholding? percentage of shareholding? или где?
no subject
Date: 2008-03-29 05:51 pm (UTC)contributions made into the charter/equity capital
no subject
Date: 2008-03-29 11:56 pm (UTC)а насчет charter/equity capital - это да, но просто в аналогичных текстах на английском (которых я много видела) в таком контексте пишут просто shareholding. и в мультитране прямо так и написано: "доля в уставном капитале или в складочном капитале - shareholding" http://multitran.ru/c/m.exe?t=4185554_2_1
но я понимаю, что мультитран - не истина в последней инстанции, поэтому и хотела уточнить...