[identity profile] twin22.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Помогите, пожалуйста, перевести на английский "помощник депутата".

Помощник - в смысле deputy, а не assistante.

Как же быть с  депутатом?

Date: 2008-04-21 06:23 pm (UTC)
From: [identity profile] aldor.livejournal.com
Deputy - это не просто помощник, это помощник в ранге заместителя.

Что у вас за помощник, в каком статусе? Это человек, который может выполнять часть функций депутата, или тот, кто варит ему кофе?

А депутат чего? Если вдруг Сената или Конгресса - можно обозвать его сенатором или конгрессменом. Если какой-нибудь комиссии - можно обозвать его member.

Универсального перевода не будет.

И почему, раз уж на то пошло, нельзя assistant deputy?

Date: 2008-04-21 08:15 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
== человек, который может выполнять часть функций депутата ==

Таких не бывает. :)
Не в смысле снять трубку с телефона или даже принять жаждущих избирателей, а в смысле серьезных функций - голосовать или там вносить законопроекты. Только сам.

Date: 2008-04-22 06:51 am (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Таких понятно что не бывает. Непонятно, что может означать deputy применительно к помощнику депутата.

Date: 2008-04-22 08:47 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Ровным счетом НИ-ЧЕ-ГО. Неприменим такой термин.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2025 04:42 am
Powered by Dreamwidth Studios