Capitalization company: a company formed for the capitalization of savings, which guarantees capital returns in exchange for deposits made at fixed intervals.
Скажите, пожалуйста, как по-русски называется такая компания? Переводить описание ее деятельности не нужно, смысл понятен. Неизвестно, чему это соответствует в российской действительности.
Спасибо.
Скажите, пожалуйста, как по-русски называется такая компания? Переводить описание ее деятельности не нужно, смысл понятен. Неизвестно, чему это соответствует в российской действительности.
Спасибо.
no subject
Date: 2008-05-12 02:58 am (UTC)А теперь мой анализ:
Capitalization company - калька испанского sociedad de capitalización, и если вдаваться в суть, то это инвестиционная компания.
Glosario Internacional Para El Traductor by Marina Orellana в принципе это подтверждает, там investment company переводится как compañía de capitalización.
no subject
Date: 2008-05-12 03:26 am (UTC)Sociedad de capitalización - company formed for the capitalization of savings, which guarantees capital returns in exchange for deposits made at fixed intervals.
Source - http://www.ctv.es/USERS/amiles/glossaryneos.htm
no subject
Date: 2008-05-12 03:36 pm (UTC)Спасибо, дружище!