Кино

May. 11th, 2008 11:01 pm
[identity profile] microcalculador.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Добрый день, господа переводчики.
Надеюсь кто-нибудь сможет меня сориентировать по ценам на подготовку субтитров к кинофильмам. Конкретно интересуют такие моменты, как
1) Расчет оплаты (слышал, что при переводе видеопродукции платят за минуты, а не за знаки, но хотелось бы поподробней понять что почем и как)
2) Если заказчик предоставляет монтажные листы, скрипты, сценарий и т.д., влияет ли это каким-либо образом на оплату? И возрастает листоимость перевода при их отсутствии?
3) Размер оплаты (ибо за деньги такими вещами пока не занимался). Что касается языка, то в идеале интересуюсь расценками на португальский, но с удовольствием узнал бы и о других языках, чтобы составить какое-то представление о стоимости услуг перевода в этом сегменте рынка.
Заранее спасибо.

Date: 2008-05-12 02:56 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Платят за минуту фильма, ок. 28-30 руб. При этом монтажки/диалоговые листы предоставляются. Если монтажек и т.п. нет, то должно быть дороже. За редкие языки могут платить немного больше.

Date: 2008-05-12 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] lissitsa.livejournal.com
почитайте лучше соотв.тему в городе переводчиков ))))

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios