Да. Ö в начале слова, за неимением в русском такого звука, передается как "Э". К тому же, этот Ökotest явно от слова Ökologie – собственно, "экология" :)
Öko-Test - это, грубо говоря, одна из организаций по защите прав потребителя. тестируют различные продукты - по большей части пищевые, косметику и бытовую химию - с упором на их экологичность. результаты тестов выпускают в том числе в виде этого журнала.
Да, названия обычно не переводятся. А звука Ö в русском нет, поэтому в транскрипцию используют Э. Смысл понятен, да? Такой же журнал, как test, только обращающий больше внимания на экологический аспект.
no subject
Date: 2008-05-29 07:59 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-29 07:59 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-29 08:03 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-29 08:07 pm (UTC)Öko-Test - это, грубо говоря, одна из организаций по защите прав потребителя. тестируют различные продукты - по большей части пищевые, косметику и бытовую химию - с упором на их экологичность. результаты тестов выпускают в том числе в виде этого журнала.
no subject
Date: 2008-05-29 08:24 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-29 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-30 06:14 am (UTC)Смысл понятен, да? Такой же журнал, как test, только обращающий больше внимания на экологический аспект.