[identity profile] koritza-ster.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
как перевести на английский: "извините за то, что заставила Вас ждать"??? вроде просто, но что-то никак(((

Date: 2008-06-06 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] rosamorena.livejournal.com
sorry for making you wait?
my apologies for delays that caused you to wait?

Date: 2008-06-06 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] tanya-nimada.livejournal.com
а мож тупо sorry for being late?
это подразумевает извинения за ожидания

Date: 2008-06-06 02:56 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Sorry to have kept you waiting.
Более официально: I apologize for having kept you waiting.

Date: 2008-06-06 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] anglichanochka.livejournal.com
I apologize for making you wait. I am sorry for the delay.

Date: 2008-06-06 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] shivas-daughter.livejournal.com
Sorry, I kept you waiting for me.

Date: 2008-06-07 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] arthur190684.livejournal.com
- 50

Я понимаю, что нам в институтах преподавали "мертвый английский", но to have kept you waiting это уже перебор...

... for keeping you waiting... вполне достаточно

Не надо загромождать речь.

Date: 2008-06-07 11:42 am (UTC)
From: [identity profile] arthur190684.livejournal.com
А зачем здесь for me? Это если собеседник тупой и не понимает, кого ты заставил его ждать?

Date: 2008-06-07 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Вы бы в гугл заглянули, что ли, прежде чем. Премьер-министр Великобритании для вас достаточно живой?

Thank you very very much indeed for listening to me, I'm sorry to have kept you waiting for so long.

http://www.number-10.gov.uk/output/Page1163.asp

Ну и других примеров сотни.

Date: 2008-06-08 05:28 pm (UTC)
From: [identity profile] alauxdo.livejournal.com
-50
Ваша фраза имеет смысл, если Вы, допустим, так и не появились, и звоните клиенту, типа "подождите еще, я в пути" (то есть кто-то еще ждет).
Иначе -- только в такой форме -- потому что действие ожидания закончилось на момент фразы.

Date: 2008-06-08 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] shivas-daughter.livejournal.com
можно и без for me.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 10:50 am
Powered by Dreamwidth Studios