[identity profile] ex-v-i929.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
скажите, как с латинского языка перевести
aedes vexans
это типа комар

Date: 2008-07-01 07:36 am (UTC)
From: [identity profile] achernitsky.livejournal.com
Это имя собственное, первое слово надо писать с большлй буквы

Date: 2008-07-02 09:39 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Вам ученое название или так любопытствуете?

(Если первое - просто ищете латинское сочетание в русскоязычных источниках и получаете искомое. Совсем не обязательно совпадающее по форме с латынью. :))

Date: 2008-07-01 07:38 am (UTC)
From: [identity profile] eljona.livejournal.com
Aëdes vexans - вид кровососущих комаров рода Аэдес; компонент гнуса, переносчик вируса японского энцефалита и некоторых других арбовирусов

Date: 2008-07-01 07:47 am (UTC)
From: [identity profile] eljona.livejournal.com

Здесь его называют "кусака-мучитель"
http://cobr.kts.ru/projs/eko/lichinky/voda3.html

Date: 2008-07-01 07:54 am (UTC)
From: [identity profile] eljona.livejournal.com
На сайте смотрели?

Date: 2008-07-01 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] black-queen.livejournal.com
vexans от vexo-раздражать, надоедать
aedes, вроде, здание; чаще храм.

Date: 2008-07-01 07:56 am (UTC)
From: [identity profile] eljona.livejournal.com
aedes в словаре разные значения имеет. Но в данном случае - вряд ли это здание, тем более храм. :)

Date: 2008-07-01 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] black-queen.livejournal.com
Но вообще Merriam-Webster утверждает, что aedes и вовсе греческое слово и означает "неприятный" http://www.merriam-webster.com/dictionary/aedes

Date: 2008-07-01 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] eljona.livejournal.com
В вольном переводе - неприятный кровосос :)
(deleted comment)

Date: 2008-07-01 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] black-queen.livejournal.com
назойливая неприятность ;)

Date: 2008-07-01 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] eljona.livejournal.com
а другими словами - кусака мучитель!

Date: 2008-07-01 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
А, вот оно что, греческое слово. По-латыни aedes действительно значит только "дом" или "храм". Тогда да, "неприятный", в энтомологическом контексте часто переводится как "кусака".

Vexo - терзать, дергать, надоедать.

В бинарной линнеевской номенклатуре, как справедливо указали, родовое имя всегда пишется с большой буквы, видовое - с маленькой.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 11:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios