[identity profile] 010477.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Встала задача перевести географическую карту. Требуется перевод официальный, карту надо растаможить, она очень подробная.

Не знает ли кто-нибудь, как это делается, кто это делает, сколько это стоит??

Date: 2008-07-01 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] lost-fall.livejournal.com
а с какого на какой язык переводите?

Date: 2008-07-01 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] antares68.livejournal.com
Думаю, вам стоит обратиться во всякие там управления по геодезии и картографии. А вообще-то такое по часам должно оплачиваться.

Date: 2008-07-02 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] mika-taiyo.livejournal.com
А можно узнать, переводить надо только географические названия или там и текст какой-то сопроводительный есть?

Date: 2008-07-02 11:54 am (UTC)
From: [identity profile] mika-taiyo.livejournal.com
Нда, какая-то уж больно специфическая ситуация... :(

Date: 2008-07-02 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] antares68.livejournal.com
Честно говоря, никак не могу уяснить себе, что именно вам нужно. У вас есть некая крупномасштабная карта, и чтобы ее растаможить, вам нужен перевод содержания?

Date: 2008-07-02 09:29 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Ну, тут две совершенно разных составляющих.
Перевести сами географические названия, разумеется, можно. Но надо иметь в виду, что это очень кропотливая работа - каждое название надо проверять в отдельности: во-первых, нет ли традиционно устоявшегося варианта передачи, во-вторых, для верной транскрипции (фонетической передачи) остального тоже придется очень и очень порыться в различных источниках - топонимы зачастую подбрасывают изрядные сюрпризы. Так что простой гонорар по числу слов тут не пройдет.
Внедрить же названия в карту на место оригинальных, если это также необходимо - это уже дело совершенно иное и потребует обращения к другим специалистам.

(Мне как-то пришлось столкнуться с картами, вставленными в текст книги, которую я переводила. Издательство меня тогда просто попросило сделать двуязычные таблички названий. Как они потом с этим разбирались - понятия не имею.)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 11:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios