Перевод говорящих имен
Jul. 28th, 2008 09:15 pmРебят, помогите, чем можете - пишу работу по специфике перевода "говорящих" имен собственных, нужна информация. Может, какие-то источники, учебники посоветуете? У меня часть работы будет посвящена переводу с русского на английский - Чехов, Достоевский, Салтыков-Щедрин и пр.., а часть - с английского на русский. Огромное спасибо заранее.
no subject
Date: 2008-07-28 09:25 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-28 10:19 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-28 09:31 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-28 10:20 am (UTC)P.S.
Date: 2008-07-28 09:32 am (UTC)Re: P.S.
Date: 2008-07-28 10:20 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-28 09:54 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-28 10:20 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-28 10:30 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-28 10:33 am (UTC)Глава "Буква или дух?", подраздел "Мадам де Займи и другие".
no subject
Date: 2008-07-28 09:56 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-28 10:21 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-28 10:43 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-28 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-28 12:49 pm (UTC)Н.К. Гарбовский "Теория перевода"
no subject
Date: 2008-07-29 10:50 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-29 11:47 am (UTC)Флорин. Муки переводческие.
Санников. Русский язык в зеркале языковой игры.
no subject
Date: 2008-07-29 09:16 pm (UTC)