[identity profile] kosha25.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Здравствуйте!
Кто разбирается в инженерно-техническом английском подскажите пожалуйста как можно перевести следующее:All layers of plasterboard at junctions with floors and ceilings to be stopped against a machined timber stop bedded in non-setting mastic screwed through timber studs, sole or head plate.
Заранее спасибо!

Date: 2008-08-03 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] hodja.livejournal.com
Все слои гипс-картона в местах соединения с полами и потолками должны упираться в деревяные плинтусы, уложеные в не-твердеющаю замазку(*), привинченые к вертикальным балкам(**), к фанерным плиткам прикерпленным к полу или потолку(***).

(*) Не знаю, так ли это по-русски, но это такая резинистая гадость, продается в тюбиках и используется как изоляция на стыках.

(**) Речь идет о деревяных домах, где вся несущая конструкция из деревяных балок. studs -- это которые вертикальные.

(***) Эти фанерки -- тоже особенность деревяных домов. Они приркрепляются к перекрытию либо с низу (head plate), либо с верху (sole plate), обычно гвоздями.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios