eng -> ru

Aug. 6th, 2008 01:10 pm
[identity profile] redlynx.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Что может означать выражение "You got to consider the optics"?
Контекст следующий: служащий компании совершил поступок, плохо влияющий на репутацию компании. Человек говорит, что он не виноват, что это случайность и прочее, а ему объясняют, что компания не может просто закрыть на этот факт глаза, и дальше вышеприведённая фраза.
Спасибо заранее.

Date: 2008-08-06 09:22 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
насколько я понимаю, это взвесить все "за" и "против", что-то в этом роде. но не обязательно за и против, могут быть просто какие-то критерии для сопоставительного анализа. не подберу хорошего русского эквивалента, там в контексте есть что-то дальше? если они расписывают потом, почему именно не могут закрыть, можно, наверное, что-то типа "сам посуди" (и их аргументы).

Date: 2008-08-06 09:24 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
путано я говорю, наверное. но если еще более описательно, то на чаше весов репутация компании, которой они дорожат больше, чем этим сотрудником. по-моему, так. типа, навредит он им больше, чем полезного сделает.

Date: 2008-08-06 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] phontanka.livejournal.com
Optics - image, perception, view, impression в переносном смысле.

+1

Date: 2008-08-06 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] kaboomchik.livejournal.com
"Optics - image, perception, view, impression в переносном смысле" a также какой будет репутация компании если они просто закроют на этот факт глаза

Date: 2008-08-06 10:49 am (UTC)
From: [identity profile] olga-galo.livejournal.com
точка зрения, или другой угол зрения - со стороны руководства компании

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 14th, 2026 04:50 am
Powered by Dreamwidth Studios