[identity profile] iler.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как передать по английски одесское выражение "Иди знай".
Например "Иди знай где он вчера был".

Date: 2008-08-09 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] pinyusha.livejournal.com
Go figure.

Date: 2008-08-09 08:01 pm (UTC)

Date: 2008-08-09 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] viata.livejournal.com
+1 с оговоркой: здесь же только разговорный оттенок. Если нужно передать именно диалектность, то не совсем, наверное.

Date: 2008-08-09 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] oban-tm.livejournal.com
если это экспрессивное выражение, не подразумевающее поиски ответа ("поди знай, где вчера шлялась эта скотина!" :))) то "who the hell knows"

Date: 2008-08-09 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] vladi-m.livejournal.com
who the heck knows ! - less strong than " who the hell knows"

Date: 2008-08-09 07:53 pm (UTC)

Date: 2008-08-09 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] lilipu.livejournal.com
heck is for people who don't believe in gosh

Date: 2008-08-09 09:09 pm (UTC)

Date: 2008-08-09 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] Арсений Фёдоров (from livejournal.com)
"гоу нау" (валится на пол от хохота)

Date: 2008-08-09 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] vladi-m.livejournal.com
тогда уж :" гоу кноу"

Date: 2008-08-10 01:23 am (UTC)
From: [identity profile] liza-bam.livejournal.com
You tell me where that bugger was last night :)

Date: 2008-08-10 04:21 pm (UTC)
From: [identity profile] the-planetelex.livejournal.com
гоу ноу - наичудеснейший вариант) а как звучит!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 01:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios