Из-за того что офис банка был закрыт, я просрочил платеж по кредиту, поскольку в другой офис уже не успевал.
Что-то никак не могу сообразить как это сказать по-английски... вроде сам "просроченный платеж" можно перевести как "overdue payment", но мне нужно именно в контексте выше
Спасибо!
Что-то никак не могу сообразить как это сказать по-английски... вроде сам "просроченный платеж" можно перевести как "overdue payment", но мне нужно именно в контексте выше
Спасибо!
no subject
Date: 2008-08-21 09:20 am (UTC)an overdue payment (a payment can be "due" in standard banking English), a payment was overdue.
целая фраза:
Because the nearest office was (unexpectedly) closed and I would be too late if I attempted to travel to another one, I could not make a (scheduled) cc payment in time.
no subject
Date: 2008-08-21 01:26 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-21 06:07 pm (UTC)inon time2. не крутите носом ;))
no subject
Date: 2008-08-22 07:19 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-22 07:31 am (UTC)Yesterday I missed my cc payment because a branch where I regularly do it was closed. Again and obviously without any notice to any of its clients.
bla-bla-bla
2. В США индустрия кр карт намеренно создает такие "случайности" - передвигает даты выплат от месяца к месяцу, сокращает время между счетом и датой оплаты и т.д.
ИНДУСТИРЯ ПОЛУЧАЕТ 50% своей ПРИБЫЛИ ЗА СЧЕТ подобных пенальти.
Дошло до того, что пытаются сейчас протолкнуть закон с ограничениями отмороженного ростовщичества (банкиры смогли отменить традиционные ограничения в последние десятилетия)
Вполне возможно, что "внезапное" закрытие перед какой-нибудь стандартной датой не случайно.
Приготовьтесь к лицемерному отрицанию во время споров
no subject
Date: 2008-08-22 09:53 pm (UTC)вот missed my cc payment это как раз то что нужно, спасибо! =)
no subject
Date: 2008-08-21 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-21 09:26 pm (UTC)