сойти с курса
Aug. 21st, 2008 06:08 pmКак сказать по английски
корабль сошел с курса
интересует слово сойти.
Что-то что можно использовать также в предложениях типа:
мы отошли от изначального плана
лектор незоменто отошел от изначальной темы
дисскусию ушла в другое русло
корабль сошел с курса
интересует слово сойти.
Что-то что можно использовать также в предложениях типа:
мы отошли от изначального плана
лектор незоменто отошел от изначальной темы
дисскусию ушла в другое русло
no subject
Date: 2008-08-21 11:33 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-22 12:40 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-22 12:46 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-22 12:53 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-22 01:08 am (UTC)deviate - правильно, еще в том же русле diverge
более разговорные, вернее, менее заумные слова: veer off (если отходить от курса плавно) и swerve (менят направление относительно резко)
shift про корабль в общем случае неверно, хотя частные случаи разные бывают. Скорее эту фразу употребят, если позиция корабля сместилась, а не курс.
wander про дискуссию сказать можно, но скорее в контексте "ушла в дебри",не в смысле сложности, а в смысле далеко от темы
The ship veered off her course.
Merriam-Webster (http://www.merriam-webster.com/) утверждает, что veer происходит от одного из значений wear по отношению к кораблям: переходный глагол, означает поворачивать [корабль] к ветру. Вот, заодно и слово выучил, спасибо за вопрос :-)
no subject
Date: 2008-08-22 01:22 am (UTC)Мой словарь говорит:
If smth veers in a certain direction, it suddenly moves in that direction.
The ship is female? :)
no subject
Date: 2008-08-22 01:38 am (UTC)Drift off я бы сказала.
no subject
Date: 2008-08-22 01:41 am (UTC)век живи век учись
no subject
Date: 2008-08-22 01:37 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-22 05:37 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-22 05:57 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-24 03:05 pm (UTC)