[identity profile] zzed.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

объясните, пожалуйста, как это правильно сказать по-русски, что он делал с подачей в безударной игре?
спасибо!

He was throwing a no-hitter against then-mighty Orioles
vs.
He completed the no-hitter, thanks to a shoestering catch by the right fielder

Date: 2008-10-05 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] ivassa.livejournal.com
Вам в baseball_ru или в форум http://moscowbaseball.borda.ru/ - там одна из веток как раз терминологии посвящена...

Date: 2009-04-21 11:02 pm (UTC)
From: [identity profile] guitartech.livejournal.com
shoestring catch (на шнурках) - низкопойманый (на уровне обуви) мяч.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios