[identity profile] definite.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Дано: американка по имени Jeanne Smith.
Вопрос: как ее назвать в переводе на русский? Жанна? Джейн? Еще как-то?

Date: 2008-10-13 09:26 am (UTC)
From: [identity profile] delya-rape.livejournal.com
Попробуйте назвать ее Джинни.

Date: 2008-10-13 09:40 am (UTC)
From: [identity profile] alena-mironova.livejournal.com
Джинни.

Date: 2008-10-13 10:36 am (UTC)
From: [identity profile] zlataya-freya.livejournal.com
я думаю Джин

Date: 2008-10-13 11:16 am (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4089469/

Хотя я бы написал "Жанна".

Date: 2008-10-13 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Всегда можно сослаться на Jeanne d'Arc :) Которая, впрочем, по-английски Joan, так как это женское имя образовано от Иоанна. Впрочем, когда её переводили на английский, ещё не было американцев, дословно заимствующих красивые имена из разных языков :)

Date: 2008-10-13 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] owlga.livejournal.com
не в одиночестве.

Date: 2008-10-13 01:42 pm (UTC)
From: [identity profile] owlga.livejournal.com
Ты всё же делай, как большинство говорит)

Date: 2008-10-13 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] kotenishe.livejournal.com

У этого имени несколько вариантов произношения. Большинство людей прочитают имя Jeanne как "Джин". Если в тексте нету указаний на то, что ее имя произносилось на французский манер или каким-то особым образом: Джейни, или Жан, или ДжинИ еще как-нибудь, то по умолчанию оно звучит как Джин. Джинни выглядело бы иначе: Jeannie

Date: 2008-10-13 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
У нас в Америке произноситься "Джин".

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 11:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios