[identity profile] phontanka.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Для перевода православной статьи ищу (безуспешно) перевод на английский язык стихотворения М.Волошина "Готовность". ПОлный текст под катом. Может, кто-то найдет или у кого-то есть какие-нибудь печатные антологии? Заранее спасибо!


Максимилиан Волошин

Готовность

Я не сам ли выбрал час рожденья,
Век и царство, область и народ,
Чтоб пройти сквозь муки и крещенье
Совести, огня и вод?

Апокалипсическому зверю
Ввергнутый в зияющую пасть,
Павший глубже, чем возможно пасть,
В скрежете и смраде – верю!

Верю в правоту верховных сил,
Расковавших древние стихии,
И из недр обугленной России
Говорю: «Ты прав, что так судил!»

Надо до алмазного закала
Прокалить всю толщу бытия,
Если ж дров в плавильной печи мало,
Господи, – вот плоть моя !

24 октября 1921 года, Феодосия

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 01:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios