Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести "Peters's narrow concept of education also presupposed intent on the educator's part". ...Выделенная часть вводит в наибольший ступор :-/
Current Mood:confused
Current Location:basement
Current Music:Nautilus Pompilius - Бриллиантовые дороги
а там есть какое-то смысловое развитие дальше у этой фразы? мне просто вариант laiarel кажется сомнительным, в частности из-за выбора слов и построения фразы в оригинале. по-моему, здесь смысл в том, что ограниченный Питер не представлял себе, как чему-то можно научить непроизвольно, т.е. в его понятия укладывались только умышленные действия обучающего, хотя можно же многому научиться у кого-то и самостоятельно, без усилий с его стороны. но без контекста это только предположение.
ну там скорее в сторону замысла, намерения все же. ниже вот еще предложили несколько вариантов, но можно и фразу как-то перестроить (с сохранением смысла), если ничего не ложится близко к тексту.
Имхо, вы вводите человека в заблуждение, не совсем верно трактуя "кто на ком стоял". Во-первых, не Питер presupposed, а его ограниченное представление об образовании. Во вторых - presuppose это скорее "подразумевать", нежели "определять". По идее, если попытаться перевести максимально близко к оригиналу, то получается следующее: Ограниченное представление Питера об образовании подразумевало наличие интереса/намерений/целей у преподавателя/со стороны предподавателя.
Мне кажется у вас смысл слегка иной получился.
Хотя контекст бы конечно не помешал. Так как сам по себе оригинал кажется странным.
Суть всего отрывка в том, что Питерс этот сводил все богатство понятия "образование" лишь к школьному обучению. Автор статьи этим обстоятельством шокирована, и Питерс ей явно не нравится :-)
Вот фраза в контексте: The value condition Peters spoke of was two conditions: one requiring that what is transmitted is - or is thought to be - worthwhile; and one requiring a willingness and voluntariness on the part of the pupil since "to say that we are educating people commits us... to morally legitimate procedures". Peters's narrow concept of education also presupposed intent on the educator's part. For although he acknowledged that for education to take place it is not necessary that the learner acquieres the knowledge being transmitted, he appeared to take it for granted that the educator must be trying to produce this happy state in the learner. I introduce Peters's two concepts of education here not to provide yet another exegesis of his work, but because I'm so struck by the fact that he considered the broad concept of education that a cultural wealth perspective requires to be philosophically uninteresting.
no subject
Date: 2008-11-24 06:09 pm (UTC)У меня получилась такая вот штукень. Может, ее еще покрутить, чтобы по-русски лучше звучало.
no subject
Date: 2008-11-24 06:10 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-24 06:12 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-24 06:19 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-24 06:45 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-24 07:24 pm (UTC)Посмотрела еще раз статью по intent. Может, сильное желание со стороны учителя?
no subject
Date: 2008-11-24 08:03 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-25 11:24 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-24 07:22 pm (UTC)Во-первых, не Питер presupposed, а его ограниченное представление об образовании.
Во вторых - presuppose это скорее "подразумевать", нежели "определять".
По идее, если попытаться перевести максимально близко к оригиналу, то получается следующее:
Ограниченное представление Питера об образовании подразумевало наличие интереса/намерений/целей у преподавателя/со стороны предподавателя.
Мне кажется у вас смысл слегка иной получился.
Хотя контекст бы конечно не помешал. Так как сам по себе оригинал кажется странным.
no subject
Date: 2008-11-24 07:26 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-24 08:44 pm (UTC)Вот фраза в контексте:
The value condition Peters spoke of was two conditions: one requiring that what is transmitted is - or is thought to be - worthwhile; and one requiring a willingness and voluntariness on the part of the pupil since "to say that we are educating people commits us... to morally legitimate procedures". Peters's narrow concept of education also presupposed intent on the educator's part. For although he acknowledged that for education to take place it is not necessary that the learner acquieres the knowledge being transmitted, he appeared to take it for granted that the educator must be trying to produce this happy state in the learner. I introduce Peters's two concepts of education here not to provide yet another exegesis of his work, but because I'm so struck by the fact that he considered the broad concept of education that a cultural wealth perspective requires to be philosophically uninteresting.
no subject
Date: 2008-11-24 09:59 pm (UTC)Немного бы поправила:
Ограниченное представление Питерса об образовании подразумевало непременное наличие заинтересованности со стороны обучающего.
no subject
Date: 2008-11-25 11:29 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-25 02:02 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-25 02:11 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-25 02:18 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-25 06:57 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-25 07:57 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-25 02:18 pm (UTC)