[identity profile] booooo.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Разговор взрослого с ребенком, который предположительно потерялся, а родителей не могут найти.
- What'll happen to me there?
- They'll find you a foster home.
- But I don't even know the Fosters!

Как лучше перевести этих Фостеров, чтоб было похоже на фамилию и при этом сохранялся смысл в предыдущей фразе?

Спасибо!

Date: 2008-12-03 11:34 pm (UTC)
From: [identity profile] kuzimama.livejournal.com
приютских?

Date: 2008-12-03 11:55 pm (UTC)
From: [identity profile] kuzimama.livejournal.com
– тебя (в) семья/е/ю приютит/ят
– но я не знаю никаких приютских

(плоховато, надо еще думать)

Date: 2008-12-04 12:10 am (UTC)
From: [identity profile] kuzimama.livejournal.com
пойдешь в семью. к (другим) беспризоным
не знаю никаких Беспризорных
(?)

Date: 2008-12-04 12:32 am (UTC)
From: [identity profile] kto-to2.livejournal.com
если тока Временных...

Date: 2008-12-04 03:51 am (UTC)
From: [identity profile] kuzimama.livejournal.com
на время в семью хороших...
я не знаю никаких Хороших
(меняет смысл?)

Date: 2008-12-03 11:43 pm (UTC)
From: [identity profile] zanuda.livejournal.com
-Они отправят тебя в колонию
-Но я еще не пью эту одеколонию

Date: 2008-12-04 12:22 am (UTC)
From: [identity profile] supposedly-me.livejournal.com
- Тебе найдут других родителей. Приемных.
- Но я не знаю никаких Приемных!

Date: 2008-12-04 12:34 am (UTC)
From: [identity profile] maksidrom.livejournal.com
Мы найдём тебе опекунскую семью.
Но я даже не знаю Опекунских!

Date: 2008-12-04 12:37 am (UTC)
From: [identity profile] maksidrom.livejournal.com
P.S. "Приемные" у меня вызывают ассоциации с конторами, куда народ ходит бить челом.

Date: 2008-12-04 01:17 am (UTC)
From: [identity profile] dp074.livejournal.com
Все попытки пошутить так, как в оригинале, звучат, по-моему, весьма натянуто. Не думаю, что ребенок настолько без чувства языка, что подумает, что приютский/опекунский - это фамилия, а не спросит - что это за слово такое, если он его не знает.
Тут надо идти либо по пути Демуровой ("семья Фостеров" и ссылка на объяснение), либо по пути Заходера (придумать, по сути, другую шутку) - но тут проблема, что для того, чтоб идти по пути Заходера, нужен аналогичного масштаба талант...

Date: 2008-12-04 02:00 am (UTC)
From: [identity profile] n0mad-sexhex.livejournal.com
проблема в том, что ни сноски, ни талант масштаба Заходера, не спасут перевод ситкома Punky Brewster

воткнуть любую хохму из обоймы от 2 до 5 Чуковского

Date: 2008-12-04 04:08 am (UTC)
From: [identity profile] dp074.livejournal.com
> проблема в том, что ни сноски, ни талант масштаба Заходера, не спасут перевод ситкома Punky Brewster

Перевести дословно, да и дело с концом.
Эта шутка непонятна, другая будет понятна, где с мимикой, жестами и действиями.

Ситкомы вообще трудно переносимы на чужую почву.
Я, например, совершенно не представляю себе, как можно перевести для жителя Костромы, например, гениального "Сайнфельда". Будь ты хоть Заходер преклонных годов.

Date: 2008-12-04 04:54 am (UTC)
From: [identity profile] ahary.livejournal.com
Можно перевести не фамилию, а сам факт наивности ребенка.
- Тебе найдут других родителей, приемных.
- Но у меня нет других родителей!

Date: 2008-12-04 05:58 am (UTC)
From: [identity profile] di-ma.livejournal.com
- Тебе найдут опекунов. Возможно временных.
- Но я даже не знаю этих Временных.

Date: 2008-12-04 06:03 am (UTC)
From: [identity profile] di-ma.livejournal.com
- Тебе найдут семью заботливых опекунов.
- А опекуны - это такие птицы?

Date: 2008-12-04 06:49 am (UTC)
From: [identity profile] ahary.livejournal.com
Я бы даже сказала:
- Тебе найдут семью заботливых опекунов.
- А что они пекут?
:)

Date: 2008-12-04 10:29 am (UTC)
From: [identity profile] sige-vic.livejournal.com
Ой, по-моему, ваш вариант самый удачный! Он смешной! :-)

Date: 2008-12-04 06:52 pm (UTC)
From: [identity profile] atlantiz.livejournal.com
Великолепно!

Date: 2008-12-05 06:25 am (UTC)
From: [identity profile] dp074.livejournal.com
Хорошо.

Date: 2008-12-04 09:42 am (UTC)
From: [identity profile] aghartha.livejournal.com
Как вариант: А кто такой Опекунов, я его не знаю!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios