[identity profile] kozochka.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
天然記念物「比内鶏」の旨さを受け継ぎ、関係者の努力と秋田の自然が作り上げた地鶏の最高傑作。

Вкус курицы из района Хинай... поистине шедевр, созданный старанием ээ фермеров и матерью-природой?..

Так высокопарно, по-русски так о еде, кажется, никто не пишет

и как перевести 天然記念?..

спасибо

УПД

получилось примерно так  - с расширением темы

Куриное мясо из района Хинай это особый продукт, без которого не сварить настоящий суп киритампо набэ. Мясо чистопородных хинайских кур - это поистине шедевр, созданный кропотливым трудом специалистов и природой Акиты. Вкус этого мяса унаследовал тонкости вкуса мяса «хинайской птицы» - породы кур, известной с древних времён, впоследствии получившей статус государственного природного достояния. В настоящее время мясо породы «хинайская птица» запрещено к употреблению, но новая порода хинайских кур, выведенная вместо неё,  даёт нам шанс познать тот неповторимый вкус.  В мясе хинайских кур отсутствует лишняя жирность, оно тает во рту и необыкновенно вкусно. Новая порода хинайских кур входит в число трёх лучших куриных пород Японии.

потом еще что-нибудь подёргать отсюда...

Спасибо за участие

Date: 2008-12-04 02:01 am (UTC)
From: [identity profile] narihira.livejournal.com
А о чём речь до этого? Подлежащего, собственно, нет.

Date: 2008-12-04 02:09 am (UTC)
From: [identity profile] narihira.livejournal.com
Унаследовавшая изысканный вкус знаменитой "курицы Хинай" (боже, что за бред) (эта) курица - наивысший шедевр , воплотивший в себе труд её создателей и природное богатство преф. Акита.

Date: 2008-12-04 02:13 am (UTC)
From: [identity profile] narihira.livejournal.com
:) Куроводы... Коневоды... Кукловоды(см Хайнлайн)... какой богатый ассоциативный ряд!

Date: 2008-12-04 02:15 am (UTC)
From: [identity profile] narihira.livejournal.com
Нашли вы, барышня, чем с утра заняться :)

Date: 2008-12-04 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] yaponist.livejournal.com
Просто в данном случае это специалисты (птицеводы, если хотите). А вообще Вам сасими из живого морского окуня, который уже нарублен, но не отделен от позвоночника, и, соответственно, ещё шевелится (разукрашенный остальными составляющими блюда), не доводилось пробовать? Красота по-японски, так сказать; понимать надо!

Date: 2008-12-04 02:16 am (UTC)
From: [identity profile] narihira.livejournal.com
А 天然記念物 - это памятник природы, как вулкан или заповедник. Только про курицу у нас так не говорят.

Пять копеек

Date: 2008-12-04 09:42 am (UTC)
From: [identity profile] sych-mohnonog.livejournal.com
Я не японист, но по мне, употребление слова "фермеры" везде и всюду очень режет слух. Если речь идёт, в особенности, о странах Востока (расширительно), то однозначно "крестьяне". "Фермеры" - это, скорее, применительно к США...

(А то сплошь и рядом: "фермеры Древнего Египта"...)

Date: 2008-12-04 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] yaponist.livejournal.com
Нормальный ЯПОНСКИЙ стиль. "В еде всё должно быть прекрасно". Привыкайте ;)

Image

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios