Как перевести на русский одним словом или ёмкой фразой немецкое слово schadenfreude.
я немецкий вообще не знаю, это слово как-то произнесла англичанка в нашей беседе, пыталась объяснить - получилось что-то типа "удовольствие от сожаления", но я не пойму, что именно имеется в виду.
спасибочки.
x x x
UPD. Всем спасибо, теперь я знаю, что это ЗЛОРАДСТВО. Хорошее такое слово:)
я немецкий вообще не знаю, это слово как-то произнесла англичанка в нашей беседе, пыталась объяснить - получилось что-то типа "удовольствие от сожаления", но я не пойму, что именно имеется в виду.
спасибочки.
x x x
UPD. Всем спасибо, теперь я знаю, что это ЗЛОРАДСТВО. Хорошее такое слово:)
злорадство
Date: 2008-12-04 04:00 pm (UTC)Re: злорадство
Date: 2008-12-04 04:09 pm (UTC)опередили :)
Re: злорадство
Date: 2008-12-04 04:18 pm (UTC)Отличное русское слово "злорадство" :)
злорадство, да
Date: 2008-12-04 04:11 pm (UTC)Oh, schadenfreude, huh? What's that, some kinda Nazi word?
GARY COLEMAN
Yup! It's German for "happiness at the misfortune of others!"
(c) мюзикл "Avenue Q". Там есть песня, в которой на примерах объясняется, что такое schadenfreude. :)
http://www.media.mndp.ru/mp3/avenue_q/16%20-Schadenfreude.mp3
no subject
Date: 2008-12-04 05:12 pm (UTC)А немецкие существильные пишутся с большой буквы (хи-хи...)
no subject
Date: 2008-12-04 05:53 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-04 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-04 06:04 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-04 09:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-04 07:15 pm (UTC)