Помогите пожалуйста передать смысл по-английски, чтобы это было читабельно. А то мне сказали, что звучит тяжело (вторая часть).
Зарождение "нового" балета получилось отнюдь не в среде профессионалов танца, а в кружке художников, в котором, при внешнем преобладании элемента живописного, объединяющим началом служила идея искусства в целом.
Мой "тяжелый" перевод
The birth of "new" ballet emerged not in the environment of professional dancers but in the circle of artists where the unifying basis – with the external predominance of pictorial element – was the idea of art as a whole.
Зарождение "нового" балета получилось отнюдь не в среде профессионалов танца, а в кружке художников, в котором, при внешнем преобладании элемента живописного, объединяющим началом служила идея искусства в целом.
Мой "тяжелый" перевод
The birth of "new" ballet emerged not in the environment of professional dancers but in the circle of artists where the unifying basis – with the external predominance of pictorial element – was the idea of art as a whole.
no subject
Date: 2008-12-16 03:34 am (UTC)The "new" ballet by no means emerged among professional dancers, but was born in the midst of an artists' circle, where, despite the apparent domination of the visual component, the unifying concept was that of the art in general.
no subject
Date: 2008-12-16 05:39 am (UTC)только я хотел was by no means conceived...
no subject
Date: 2008-12-16 04:58 pm (UTC)