Непонятно, на каком языке
Jan. 29th, 2009 12:23 pmПеревожу с польского. На вопрос "Куда мы едем?" отвечают:
A myszygiener. И всё, никаких подробностей. Ни в одном словаре ничего подобного не нахожу. Поисковики в интернете вообще отказываются находить такое сочетание буковок. Что бы это могло означать?
Upd.: Спасибо, разобрались!
no subject
Date: 2009-01-29 05:26 am (UTC)http://michael.genealogia.ru/slovo.htm
no subject
Date: 2009-01-29 05:28 am (UTC)http://shorashim.narod.ru/best_Kaufman.htm
no subject
Date: 2009-01-29 05:48 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-29 05:50 am (UTC)Да, тогда видимо оно и есть - типа, что спрашиваешь, дурачок, непонятно что ли...
no subject
Date: 2009-01-29 05:51 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-29 05:37 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-29 05:47 am (UTC)О! Подсказывают, что это иврит или идиш. Похоже на то.
no subject
Date: 2009-01-29 05:45 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-29 05:48 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-29 05:47 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-29 05:49 am (UTC)