[identity profile] tussia.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Помогите, пожалуйста, с переводом 2 фраз:а то у меня сплошная корявость получается, а надо красиво.
1. We shall with customer focus work with an overall view on quality
2. Defining objectives are continuously monitored and reported

Date: 2009-02-16 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
у вас корявость в первой фразе уже на этапе английского. она точно так звучит? ну и вообще оно все подозрительно похоже на перевод с русского же (ну или еще какого-то).

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 1st, 2025 02:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios