[identity profile] lilly-contessa.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Help me, plz))) Текст о роли газет в современном мире из Daily Telegraph.

Unlike some newer media endeavors, these are not exercises in hucksterism, faddishness and financial flimflam.


2 выделенных слова для меня просто загадка)))

Date: 2009-03-04 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] timothei.livejournal.com
Первое - что-то вроде агрессивного маркетинга или рекламы (все ради прибыли), второе - "сиюминутность" (видимо, опять же в отношении прибыли).

Date: 2009-03-04 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] kotenishe.livejournal.com
имхо, не пытайтесь переводить дословно. На мой взгляд, в русском нет достаточно емких аналогов этих понятий.
hucksterism - навязчивые попытки/стремление что-нибудь всучить или втюхать :)
faddishness - я бы сказала "погоня за новомодными веяниями" (или что-то в этом роде)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 10:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios