en > ru Lemon Socialism
Mar. 20th, 2009 09:31 pmДоброго времени суток!
Нужна помощь в переводе сабжа. Вот контекст :
There is a separate type of failure that is not widely recognized as such. If firms fail the market test and the costs engendered by an enterprise are greater than its revenues (and no change is expected), the enterprise will consume all the equity invested and be unable to raise more capital. Capital markets do not typically supply capital to uneconomic firms. But the firm may survive if it is able to attract funding from the public sector. This is termed lemon socialism. An entrepreneur may fail in the private sector, but be successful in convincing the public authorities to take over the “lemon.”
Смысл понятен, но, может быть, существует более-менее принятый термин? Погуглил, есть вариант дословного перевода здесь: http://www.ng.ru/editorial/2008-10-24/2_red.html , но как-то сомнительно.
Заранее большое спасибо!
Нужна помощь в переводе сабжа. Вот контекст :
There is a separate type of failure that is not widely recognized as such. If firms fail the market test and the costs engendered by an enterprise are greater than its revenues (and no change is expected), the enterprise will consume all the equity invested and be unable to raise more capital. Capital markets do not typically supply capital to uneconomic firms. But the firm may survive if it is able to attract funding from the public sector. This is termed lemon socialism. An entrepreneur may fail in the private sector, but be successful in convincing the public authorities to take over the “lemon.”
Смысл понятен, но, может быть, существует более-менее принятый термин? Погуглил, есть вариант дословного перевода здесь: http://www.ng.ru/editorial/2008-10-24/2_red.html , но как-то сомнительно.
Заранее большое спасибо!
no subject
Date: 2009-03-20 06:43 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-20 07:02 pm (UTC)Я так понял, что Lemon Socialism - достаточно распространенное выражение в английском. ЕСли интересно - вот статья в той же вики: http://en.wikipedia.org/wiki/Lemon_socialism
Смысл понятен, нужен вариант на русском.
no subject
Date: 2009-03-20 07:15 pm (UTC)analogy vse ravno est', ibo "lemon" - faulty/defective product.
a kak na Russkij perevesti ne znaju. izvinite :)))
no subject
Date: 2009-03-20 07:27 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-20 07:27 pm (UTC)Мне пришли в голову такие варианты: слепой, убыточный или дефектный социализм. В том смысле, что поддерживаются экономически убыточные, дефективные, предприятия.