[identity profile] nichcom.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Подскажите, пожалуйста, как перевести фразу про налоги. Из выступления Тони Блэра:

"How can you help the poor but say you are in favour of wealth and an absence of penal taxes on it?"

За отсутствие чего выступают лейбористы?

Date: 2009-05-20 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Как вы можете [говорить, что] помогать бедным, и при этом говорить, что вы - за богатых, и за отмену налогов на [наказывающих за] богатство?

Date: 2009-05-20 11:06 am (UTC)
From: [identity profile] spectat.livejournal.com
например, налог на предметы роскоши, прогрессивный подоходный налог

Date: 2009-05-20 11:06 am (UTC)
From: [identity profile] vappu.livejournal.com
В России был термин "запретительные налоги" - которые своими суммами просто препятствуют легальному ведению бизнеса и т.п.

Date: 2009-05-20 11:14 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Сильно прогрессивные.

Например, налоги в США в 60-е годы, когда маргинальный налог (с доходов свыше миллиона или что-то в этом роде) был выше 90%

Date: 2009-05-20 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Запретительный налог, он самый и есть.

Date: 2009-05-20 11:37 am (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Или скорее просто "жесткое налогообложение" - потому что можно встретить словосочетание much more penal (e.g. taxes on high-emission vehicles, on luxury goods etc)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 10:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios