PL -> RU (kawaler)
May. 29th, 2009 12:28 pmДобрый день.
Есть ли у слова 'kawaler' какое-либо другое значение (кроме холостяка, молодого человека), связанное с автомобилями? Может, есть какая-то запчасть или что-то в этом роде...
Перевожу счет-фактуру, выданную клиенту компанией Volvo, и в пункте "Описание услуги/товара" - написано 'KUPNA KAWALERA' (стоит 1835 евро, если что :) ).
Что бы это могло быть?
Спасибо.
UPD: кусок фактуры (в ужасном качестве, к сожалению):

Есть ли у слова 'kawaler' какое-либо другое значение (кроме холостяка, молодого человека), связанное с автомобилями? Может, есть какая-то запчасть или что-то в этом роде...
Перевожу счет-фактуру, выданную клиенту компанией Volvo, и в пункте "Описание услуги/товара" - написано 'KUPNA KAWALERA' (стоит 1835 евро, если что :) ).
Что бы это могло быть?
Спасибо.
UPD: кусок фактуры (в ужасном качестве, к сожалению):
no subject
Date: 2009-05-29 09:53 am (UTC)no subject
Date: 2009-05-29 10:01 am (UTC)это может быть неправильный перевод с английского
no subject
Date: 2009-05-29 10:07 am (UTC)no subject
Date: 2009-05-29 10:25 am (UTC)"kupna" - это не множественное число от "kupno", по крайней мере не правильное, а скорее всего родительный падеж, значит должно быть что-то еще перед "kupna"
Honda Kawaler?
Date: 2009-05-29 10:23 am (UTC)Re: Honda Kawaler?
Date: 2009-05-29 10:41 am (UTC)Re: Honda Kawaler?
Date: 2009-05-29 11:00 am (UTC)Re: Honda Kawaler?
Date: 2009-05-29 11:10 am (UTC)Re: Honda Kawaler?
Date: 2009-05-29 12:08 pm (UTC)Re: Honda Kawaler?
Date: 2009-05-29 12:09 pm (UTC)CO?
Date: 2009-05-29 11:13 am (UTC)Re: CO?
Date: 2009-05-29 11:15 am (UTC)Re: CO?
Date: 2009-05-29 11:34 am (UTC)Re: CO?
Date: 2009-05-29 11:43 am (UTC)попробую все-таки уточнить у заказчика, за что он там платил...
no subject
Date: 2009-05-29 12:08 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-29 06:37 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-29 07:01 pm (UTC)RADIATOR WATER RESEVOIR CAP. Code: 37798. Line: VOLVO. Original part#: 3979593