(no subject)
Jun. 20th, 2009 03:47 pmВстретилась с вот такой фразой:
She wants me to come over to "help assemble the kid's new trampoline." But she's just gonna put her hands all over me again.
Помогите, пожалуйста, понять смысл выделенной конструкции. В процессе дискуссии у нас возникло два варианта 1) Она опять подвяжет меня делать кучу работы; 2) Она просто хочет опять меня полапать (кхм, ну по контексту вобщем-то подходит :] )
Спасибо.
no subject
Date: 2009-06-20 02:30 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-20 03:11 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-20 04:35 pm (UTC)Собственно, я тоже была на стороне второго варианта, просто мы еще рассматривали случай какого-нибудь устойчивого выражения...
no subject
Date: 2009-06-20 10:18 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-22 07:07 pm (UTC)Вообще речь шла об актере, широко известном в узких кругах (играет в сериалах), так что у него помимо подруг-товарищей наверняка еще есть группа поклонниц, желающих наложить на него руки. Нелегок актерский труд :)
no subject
Date: 2009-06-21 10:10 am (UTC)