[identity profile] kaskavella.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Приветик всем!

Я наткнулась на строчку, значение которой мне совсем непонятно. Вот и строка:

Но кто создаст чудесное сказанье,
начертанный на мне прочтя завет?

Кто-нибудь знает как по английски или болгарский будет?

Спасибо заранее.

Date: 2009-07-05 08:23 pm (UTC)
From: [identity profile] lizkabg.livejournal.com
Буквално:
Но кой ще създаде чудесна приказка/легенда,
след като прочете начертания върху мен завет.

Звучи ми малко като поезия за татуировки:))))

Date: 2009-07-05 09:36 pm (UTC)
From: [identity profile] pingvinko.livejournal.com
А ти и руски и български ли знаеш? Не можеш ли да си го преведеш? :)

Date: 2009-07-06 01:28 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Это не странные формы, а самые обычные. "Создаст" - будущее время от глагола "создать"; "прочтя" - деепричастие от глагола "прочесть".

Date: 2009-07-05 09:36 pm (UTC)
From: [identity profile] pingvinko.livejournal.com
+1, опередили :)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 10:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios