Eng =>> Ru
Jul. 10th, 2009 01:50 pmДобрый день!
Помогите, пожалуйста, с одним предложением. Речь идет о гонщике.
The most likely explanation of his growing apprehension must include his awareness of the odds against him narrowing as he accumulated racing miles.
Интересует выделенная часть. Что-то непонятно. Его шансы увеличивались по мере того, как он наматывал мили? Тогда почему росло напряжение? Или это уменьшались ставки против него? Что-то совсем мозги сломала.
Спасибо заранее!
Помогите, пожалуйста, с одним предложением. Речь идет о гонщике.
The most likely explanation of his growing apprehension must include his awareness of the odds against him narrowing as he accumulated racing miles.
Интересует выделенная часть. Что-то непонятно. Его шансы увеличивались по мере того, как он наматывал мили? Тогда почему росло напряжение? Или это уменьшались ставки против него? Что-то совсем мозги сломала.
Спасибо заранее!
no subject
Date: 2009-07-10 10:12 am (UTC)как вариант.
no subject
Date: 2009-07-10 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:12 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:20 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:24 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:28 am (UTC)весь абзац. Текст вокруг уже о другом, увы
no subject
Date: 2009-07-10 08:18 pm (UTC)narrowing odds - вероятность наступления некоего события становится все более определенной. Чем больше он ездит, тем вероятней становится авария - так он считает.
no subject
Date: 2009-07-10 10:17 am (UTC)если у вас есть мультитран стационарный, посмотрите against heavy odds
смысл такой, что гонщик находился в исключительно неблагоприятных условиях и его противники значительно его превосходили
no subject
Date: 2009-07-10 10:19 am (UTC)тут же другая конструкция - odds against +ing
даже точнее
Date: 2009-07-10 10:22 am (UTC)шансы на то что кто-то что-то сделает
Re: даже точнее
Date: 2009-07-10 10:23 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:25 am (UTC)narrowing отдельный глагол
no subject
Date: 2009-07-10 10:23 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:27 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:28 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:30 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:33 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:43 am (UTC)получилось что ставки против него уменьшались, следовательно росли его шансы на победу и это его напрягало, потому что о знал, что все не так просто :-)
no subject
Date: 2009-07-10 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:53 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:57 am (UTC)4
horse racing etc
the numbers that show how much money you will win if you bet on the winner of a horse race or other competition:
с уважением
Date: 2009-07-10 11:07 am (UTC)Re: с уважением
Date: 2009-07-10 11:15 am (UTC)в письменном переводе хотя бы есть роскошь словарей, времени и возможности правки.
Я учусь на синхрониста - вот уж где ***здец. А настоящий последовательны перевод - вообще, не знаю, каким чудом экзамены сдали - из 26 человек на 1 курсе перешло на второй только 10.
Re: с уважением
Date: 2009-07-10 11:30 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:31 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:27 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:34 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:38 am (UTC)означает
= he is not likely to succeed
А раз эти odds сужались, то значит его шансы наоборот росли.
Так понимаю.
no subject
Date: 2009-07-10 10:41 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:43 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:44 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:50 am (UTC)То есть победа всё ближе, и он всё больше нервничает, как бы чего не обломалось на последнем этапе.
Мне кажется так.
Но вообще случай непростой, да.
no subject
Date: 2009-07-10 10:40 am (UTC)И его нарастающая тревога могла быть вызвана тем, что, увеличивая скорость, он чувствовал, что эээ...odds are narrowing around him.
окончательно Вас запутала, наверное.
no subject
Date: 2009-07-10 10:43 am (UTC)К тому же он не боялся увеличивать скорость, ибо был чемпионом мира. Это просто невозможно.
И odds narrowing не around, a against him.
no subject
Date: 2009-07-10 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 10:47 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-10 03:11 pm (UTC)Т.е. с каждой милей уменьшались его шансы закончить гонку живым, он это прекрасно понимал и оттого так и нервничал. Или, если угодоно, увеличивались его шансы покалечиться или погибнуть.
no subject
Date: 2009-07-11 09:36 am (UTC)IMHO...
Date: 2009-07-10 04:47 pm (UTC)the odds against him narrowing - шансы на его победу в гонке уменьшаются
А почему они уменьшаются, понятно - с увеличением пройденного расстояния увеличивается вероятность (the odds are increasing, вместо шанса 1:200 - шанс 1:20) аварии. Тем не менее, выделенное выражение относится именно к возможности победы в гонке.