RUS - ENG

Jul. 31st, 2009 06:35 am
[identity profile] acuzena.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate


Прошу помощи с выделенными словами.

Компания ХХХ закрепила за Вами кредитную линию ... я использовала tendered, а теперь неуверена.
и ...  с момента закрепления за Вами кредитной линии...

С Вашего счета были списаны ХХХ комиссионные - мой вариант withdraw

Спасибо!

UPD: Интересуют времена в письме по сабжу. Возникли разногласия с коллегами-переводчиками:
Задача: клиент не покрыл кредитную линию, поэтому мы пишем ему развернутое письмо, о том что закрываем её:
 
ХХ месяца 2009г. от Вас поступил устный запрос на предоставление Вам права осуществлять операции на международном валютном рынке с использованием дополнительной кредитной поддержки в размере: $ХХ,ХХХ.ХХ (ХХ долларов США).

 
После того как за Вашим счетом была закреплена указанная кредитная линия, по Вашему маржинальному счету ХХ ХХХХ было осуществлено 5 операций, суммарная прибыль по которым составила: $Х,ХХХ.00 (Х,ХХХ.ХХ долларов США).
 
За проведение данных операций с Вашего счета были списаны комиссионные в размере:ХХХ.ХХ (ХХХ ХХ доллара США).


Т.е. с одной стороны есть четкие даты, когда были приняты решения, совершены операции и т.д., с другой стороны - это письмо-объяснялка, в котором сообщается результат. К какой группе времен склоняться? У меня в голове идет перекличка с испанским, поэтому я в полном тупике(
 
 


 

Date: 2009-07-31 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] wisegirl.livejournal.com
Assign
А вообще странный выбор слов.

your account has been debited for XXX of the fee.

Date: 2009-07-31 11:49 am (UTC)
From: [identity profile] wisegirl.livejournal.com
Я про странный выбор слов в оригинале. В отношении "закрепить".

Date: 2009-07-31 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] wisegirl.livejournal.com
Я не знаю всех условий сделки, но обычно кредитную линию выдают или предоставляют.

Date: 2009-07-31 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] ptenetz0512.livejournal.com
ну обычно выданный кредит= loan given. кредитная линия действительно выдается/предоставляется/выделяется если говорить о русских эквивалентах
списано (со счета) write off либо как предлагали- we debit you..

Date: 2009-07-31 01:47 pm (UTC)
From: [identity profile] mathim.livejournal.com
С Вашего счета были списаны ХХХ комиссионные ---

The fee was charged to your account

Date: 2009-07-31 02:58 pm (UTC)
From: [identity profile] mathim.livejournal.com
ну вот этим очевидным языком и пользуются в официальных банковских письмах native speakers... :)

Date: 2009-08-01 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
насчет времен, по-моему, везде просто прошедшее, а там, где была закреплена, паст перфект, потому что все остальное было "после".

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 05:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios