цитата Ларошфуко
Jul. 31st, 2009 06:22 pmНарод, а помогите найти франц. оригинал или более менее традиционный англ. перевод фразы Ларошфуко (la Rochefoucauld):
"Лишены прозорливости не те люди, которые не достигают цели, а те, которые проходят мимо нее"
"Лишены прозорливости не те люди, которые не достигают цели, а те, которые проходят мимо нее"
no subject
Date: 2009-07-31 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-31 05:31 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-31 06:00 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-31 09:09 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-01 08:43 pm (UTC)Ну в оригинале ведь говорится о чем-то, возможно присущим всем людям в той или иной мере.
no subject
Date: 2009-07-31 03:39 pm (UTC)The greatest fault of being far-sighted lies not in failing to reach one's goal, but in over-reaching it.
[Maxim 399]
no subject
Date: 2009-07-31 05:31 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-31 07:51 pm (UTC)maxim 377 (more precise translations)
Date: 2009-07-31 09:24 pm (UTC)The greatest fault of a penetrating wit is to go beyond the mark. (var. The greatest fault of a penetrating mind is not to fail to attain the mark but to go beyond it.)