переводопословицы
Aug. 12th, 2009 10:45 amУважаемые модераторы, надеюсь, это сообщение не противоречит правилам сообщества (еще раз прочитала правила- вроде бы все в порядке). Может быть, эти пословицы уже стали борадтыми, но я слышу их впервые). Просто - чтобы улыбнуться и чуть-чуть отдохнуть)
Переводил до вечера, а поужинать нечего?
Хороша ложка к обеду, а перевод к понедельнику.
Хорошо смеется тот, кто переводчик.
Переводчик не гриб, в лесу не найдешь.
Перевод не товарищ, а правду сказывает.
А у нас есть перевод. Вот.
Переводил до вечера, а поужинать нечего?
Хороша ложка к обеду, а перевод к понедельнику.
Хорошо смеется тот, кто переводчик.
Переводчик не гриб, в лесу не найдешь.
Перевод не товарищ, а правду сказывает.
А у нас есть перевод. Вот.
no subject
Date: 2009-08-12 05:39 am (UTC)добавлю)
Date: 2009-08-12 11:53 am (UTC)