[identity profile] ortemko.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Помогите, плз, перевести разговорные фразы на английский.

Два злоумышленника что-то затевают, например приволокли куда-то бомбу. Они могут её взорвать в любой момент (и сами взорваться). Вдруг они слышат крик полицейского (они окружены).
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Стоять! Без глупостей!

Парень и девушка встречаются на улице. Они договорились куда-то идти.
ПАРЕНЬ: Привет!
ДЕВУШКА: Привет!
ПАРЕНЬ: Идём?
ДЕВУШКА: Идём.

Date: 2009-09-08 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] caisc1916.livejournal.com
1. — Freeze! And don't you try any tricks!
2. — Let's go. — Let's go.

Date: 2009-09-08 05:49 pm (UTC)
From: [identity profile] caisc1916.livejournal.com
«Keep it still!», как вариант

Вот именно

Date: 2009-09-08 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] praviloman.livejournal.com
Фраза выбирается не [только] по смыслу, но и по простоте.
Поэтому эквивалентом русского "Без глупостей" может быть что-то совсем не такое же по содержанию, но столь же резкое по звучанию и тону.

Date: 2009-09-08 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] n0mad-sexhex.livejournal.com
cop: Freeze! Don't do anything stupid! (Don't even think about it!/ Stay were you are!/ Hands where I can see 'em)

B: Hi.
G: Hi.
B: So, are we on?
G: Okay.

Date: 2009-09-08 06:36 pm (UTC)
From: [identity profile] maksidrom.livejournal.com
Время от времени смотрю по кабелю каналы, где показывают задержание преступников (или подозреваемых преступников-правонарушителей) и, честно говоря, кроме вступительной фразы "Freeze! Don't Move!" плюс "Hands where I can see them!" при необходимости ничего другого не слышал. Всякие ляля-тополя типа "don't do anything stupid" и "don't pull off any tricks" - это уже для голливуда и всяких баек. У меня приятель в полиции работает, у них есть handbook, учат стандартному набору фраз и предельной корректности и при несговорчивости задержанного они просто повторяют их как роботы (любая отсебятина может потом против них же в суде использована). Кроме того в таких ситуациях главное для полицейского гавкать отрывистыми громкими краткими фразами, которые будут любому понятны. На курсах вождения автомобиля меня заранее учили - если полиция остановит то вот такие-то фразы будет говорить и вот так-то вы обязаны на них реагировать.

Date: 2009-09-09 01:15 pm (UTC)
From: [identity profile] maksidrom.livejournal.com
Ну еще бы, с такой цитатой.
А вот поиск по "freeze" "don't move" "hands where I can see them" дает 2930 результатов, а если просто "freeze" "don't move" то все 64300. Я же написал - при необходимости.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 10:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios