[identity profile] merengue.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Многим известна эта студенческая шутка:

Lingua latina non penis canina est

Я не знаток латыни, но мне сдается, что фраза по меньшей мере не согласована.
В общем, вопрос такой: а как правильно?

Date: 2009-10-21 04:19 pm (UTC)
From: [identity profile] topoliushka.livejournal.com
Абсолютно согласована. Правда, порядок слов у Вас немножко необычный (lingua latina non est penis canina - так соблюдена рифма), но в латыни это несмертельно

Date: 2009-10-21 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] yandel.livejournal.com
прошу прощения, но это как раз в Вашем варианте порядок слов необычный. мягко говоря.

???

Date: 2009-10-21 04:31 pm (UTC)
From: [identity profile] topoliushka.livejournal.com
Вся соль этой школярской, а не высоколобой шутки в ошибке (пенис вообще-то должен быть мужского рода (http://old.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3D%2334508), caninus), создающей рифму!

Re: ???

Date: 2009-10-21 04:36 pm (UTC)
From: [identity profile] yandel.livejournal.com
отлично

чуть-чуть офф...

Date: 2009-10-22 06:30 am (UTC)
From: [identity profile] sni-ffy2.livejournal.com
но верю, что поможете!

У меня знакомые как-то написали на стене в школе (после пед. практики): materem vostrem per pedem, haedi odorati!

то бишь - мать вашу за ногу, козлы вонючие!

пишу по памяти, а хотелось бы знать, все ли тут правильно?

Re: чуть-чуть офф...

Date: 2009-10-22 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] topoliushka.livejournal.com
Matrem vоstram per pedem, hirci foetidi! Буквально получается "мать вашу ногой, козлы вонючие" ;)

Объясняю: mater в винительном падеже - matrem;
haedus - милый маленький козлёнок, hircus - взрослый козёл;
odoratus - скорее благоуханный, чем вонючий

Re: чуть-чуть офф...

Date: 2009-10-23 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] topoliushka.livejournal.com
Что, на заборах теперь писать будете?

Re: чуть-чуть офф...

Date: 2009-10-23 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] sni-ffy2.livejournal.com
да нет. просто любознательный я :)

Date: 2009-10-21 04:38 pm (UTC)
From: [identity profile] topoliushka.livejournal.com
нет, с родами однозначный непорядок, см. выше

Date: 2009-10-21 04:56 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
http://lurkmore.ru/Lingua_latina_non_penis_canina

Date: 2009-10-21 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
Лет десять назад я видел рассуждения на эту тему у Константина Казарновского, но до наших дней этот сайт не дожил. Помню, что там наилучшим вариантом был назван "non verpa canina" - и с женским родом, сохраняющим рифму, и без неоднозначности.

вообще то так:

Date: 2009-10-21 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] orang-m.livejournal.com
Lingua latina non penis canina

Date: 2009-10-22 01:42 pm (UTC)
From: [identity profile] acuzena.livejournal.com
А перевод можно попросить?

Date: 2009-10-22 03:22 pm (UTC)
From: [identity profile] orang-m.livejournal.com
латынь - не хуй собачий.
извиняюсь, но из песни слов...:)

Date: 2009-10-21 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] dlook.livejournal.com
Мнда.
"Новости дня. На занятии по латыни студенты-медики случайно вызвали дьявола"

Date: 2009-10-21 05:41 pm (UTC)
From: [identity profile] dlook.livejournal.com
Да я не с вас, а с квази-латыни в принципе. :) И без малейшего сарказма, меж прочим, просто весело.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 10:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios