[identity profile] anja-ua.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Прошу вашей помощи в датском! Попросили перевести письмо (покупатель не доволен качеством продукции (древесные топливные гранулы), но я раньше изучала только шведский. С горем пополам перевела, но есть вопросы:

1) Jeg ønsker under ingen omstændigheder at modtage endnu et læs. - Я ни при каких обстоятельствах не желаю получать... ? (дальше смысл не понятен совсем)

2) Pillerne kan næsten ikke tændes og soder meget. - Гранулы практически не горят и очень ... (soder вообще в словарях не встречается).

3) и еще вот это предложение... что-то я совсем теряюсь :(
Jeg har talt med andre der har fået det samme når man vil snyde med vægten - Я говорил с другими, которые получили такой же товар, если ... (дальше не знаю, как присобачить "обман с весом" :))

Заранее больше спасибо за помощь!

Date: 2009-11-04 11:01 am (UTC)
From: [identity profile] pirmdiena.livejournal.com
2. sode -это шведское sota "коптить, пачкать сажей"

Date: 2009-11-04 11:06 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
в порядке догадки - ему ни под каким видом не нужна еще одна партия (товара)? на læs словарь говорит load, lot. endnu et на мой шведский взгляд как ännu ett...

Date: 2009-11-04 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] palyana.livejournal.com
ну да, похоже, говорит, что больше ему такого не надо. про пачкать сажей тоже верно

Date: 2009-11-04 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
а вот и профессионалы! :) ну слушай, я смотрю, 5 лет в скандинавии у меня было не зря, не напрасно было. я уже сносно читаю фамилии и местами угадываю шведский в обличье датского.

Date: 2009-11-04 11:21 am (UTC)
From: [identity profile] palyana.livejournal.com
ну слушай, у тебя же вообще Языковые Способности, чего ты удивляешься, пять лет в среде

Date: 2009-11-04 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
да я ржу наоборот, а не удивляюсь. типа, это все достижения на сегодняшний день :р но я знаю, знаю, надо Прилагать Усилия. ладно, опять нарушаю заповедь "не флуди".

Date: 2009-11-04 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] palyana.livejournal.com
"не нафлуди" еще более библейски звучит
но да, правда

Date: 2009-11-04 11:16 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
ну строго говоря, еще одна догадка - это не подтверждение, даже если они совпадают :) датский мне все-таки чужой. так что, если время позволяет, дождитесь профессионалов лучше на всякий случай.

Date: 2009-11-04 07:05 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
если никто не ответит на последнее, а я все равно сегодня играю в угадайку, попробуйте перефразировать немного. там по-моему не "если", а "когда" (опять же опираясь на шведский). по-моему, смысл такой, что он пообщался с другими жертвами подобных махинаций и выявилась какая-то закономерность. возможно, их в чем-то вымачивают или еще как-то портят качество, чтобы именно обвесить. т.е. он упирает на то, что знает об их проделках (и что это не случайность). там может как-то это вяжется с дальнейшим контекстом. в принципе, это используется по-моему и в переносном смысле, типа мухлевать, но здесь наверное все-таки в прямом скорее.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios