Eng-Rus

Nov. 5th, 2009 02:55 pm
[identity profile] dariaaleksanna.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Сообщники, помогит плиз с фамилией, как ее на руский пернести. Конекст:статья на английском, где данный человек указан как президент одной из крупных бостонских компаний.

Michael Bonsignore

спасибо!

Date: 2009-11-05 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Этот?
Таким образом, продажа части компании в ближайшее время представляется неизбежной. Интересно заметить, попытается ли генеральный менеджер Honeywell Мишель Бонсиньор публично опровергнуть это утверждение.
subscribe.ru/archive/…/200012/06131346.html

Date: 2009-11-05 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] sych-mohnonog.livejournal.com
Такая транскрипция -- скорее всего, результат "живого творчества масс" (т.е. самих наших журналистов). "Мишелем" он быть не может, бо "Мишель" по-французски пишется "Michel". Так что он "Майкл" -- американец, вероятнее всего, итальянского происхождения.

Поэтому -- "Майкл Бонсиньоре", ИМХО.

(Такие фамилии американцы обычно произносят с сохранением конечного "-э", правда, превращая его в более удобный для них дифтонг (дифтонгоид) "-эй".)

Date: 2009-11-05 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Вы правы:
http://yandex.ru/yandsearch?text=Honeywell+бонсиньоре&lr=1&stpar2=%2Fh0%2Ftm0%2Fs1&stpar4=%2Fs1
Я бы все-таки без конечного е оставил его. Ибо после r невозможно это.

Date: 2009-11-05 07:39 pm (UTC)
From: [identity profile] sych-mohnonog.livejournal.com
После "r" невозможно "e"? Почему? По-моему, вполне возможно, почему нет?

Date: 2009-11-06 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
В английской-то фонетике? Ну не знаю.
По кр. мере в русских ссылках он чаще всего именно Бонсиньор. (Как, впрочем, и Бейонс)

Date: 2009-11-09 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] sych-mohnonog.livejournal.com
Как раз таки "Бейонсе́". Это русские журналисты/копирайтеры/чёрт его знает кто, которые эти ссылки создают, видать, "английского языка плёхо знают" и почему-то считают, что конечное "е" в имени "Бейонсе" ну никак не может произноситься. А сие как раз не есть факт.

Date: 2009-11-09 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] sych-mohnonog.livejournal.com
Кстати, ещё несчастную "Сандру Баллок" вспомните, хотя она таки "Буллок".
То есть, хочу сказать, что частотность употребления не есть критерий истинности/правильности: ошибка не перестаёт быть ошибкой.

Date: 2009-11-05 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] kcmamu.livejournal.com
Добрый Господин Кто Как Бог

Date: 2009-11-06 11:34 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Ну, фамилия по происхождению действительно итальянская - Бонсиньоре.
В принципе их в США предостаточно, но насколько сохраняется итальянский прононс у каждого конкретного лица - вопрос (тем паче что имя уже английское).Так что по возможности стоит выяснять у носителя ( :))) ).

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios