[identity profile] cath-du.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Одна простая фраза, я в общем сама ее как-то перевела, но не уверена, что принято формулировать именно так. Речь идет о научном исследовании (и публикации его результатов), нужно сформулировать, что оно выполнено при поддержке такого-то гранта (ну или проще - "поддержано таким-то грантом"). С грантом там все понятно, это я знаю, я засомневалась насчет этой самой "поддержки" - синонимов много, что в данном случае правильнее? Supported by...? Или еще как-то?

Date: 2009-11-22 03:19 pm (UTC)
From: [identity profile] galeolaria.livejournal.com
it is perfect

Date: 2009-11-22 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] izblank.livejournal.com
sponsored

Date: 2009-11-22 10:37 pm (UTC)
From: [identity profile] olgerdovich.livejournal.com
ключевое слово support, детали варьируются вполть до
bla-bla-bla is gratefully acknowledged for financial support (grants Nos. ### ###)
(в разделе acknowledgements)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios