[identity profile] mo-zen-real.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
как понимать французское выражение Un supplément d'âme ?

спасибо!

встретилось в контексте: Sartre proposait (avec son idée de réactivation de l'humanisme) à l'URSS et au Parti communiste un supplément d'âme, au moment où, comme figures paradigmatiques de l’émanancipation, cet État et ce Parti ne sont déjà plus que des cadavres politiques

Date: 2009-12-01 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] gabria.livejournal.com
Контекст? Тематика исходного текста?

Date: 2009-12-01 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] jerusha-abbot.livejournal.com
Проявление человечности.

Date: 2009-12-01 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Да хоть фразу приводите, в самом деле. Что мы тут из Вашего "чуть-чуть души" изобретать должны? :))

Date: 2009-12-02 08:41 pm (UTC)
From: [identity profile] pasvrai.livejournal.com
немного не в тему, но я мне интересно: что вы переводите?Я готовлю работу по этой теме и собираю информацию. Спасибо!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 11:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios