Здравствуйте!
Кто подскажет, как правильно переводится на русский крылатое выражение из "Фауста" Гёте
"Jeder gleicht nur dem Geist, den er begreift".
Спасибо!
Кто подскажет, как правильно переводится на русский крылатое выражение из "Фауста" Гёте
"Jeder gleicht nur dem Geist, den er begreift".
Спасибо!
no subject
Date: 2009-12-03 02:43 pm (UTC)Лишь дух, который сам ты познаешь, -
Не я!
====
Иоганн Гете. Фауст
---------------------------------------------------------------------------
Перевод: Борис Пастернак
Вступительная статья и комментарии: Н.Вильмонт
М.: Государственное издательство художественной литературы, 1960.
http://lib.ru/POEZIQ/GETE/faust.txt
no subject
Date: 2009-12-04 01:41 am (UTC)Каждый похож только на такого духа, которого он способен постичь.