(no subject)
Dec. 4th, 2009 03:54 pmУважаемые,переводчики!
помогите правильно трактовать смысл предлога "off",
например,в таких фразах, как:
1.I had a long weekend off of work. I was off for three days consecutively which surprises me!
2.Better way to start off Friday than with some banana and chips in your oat bran.
3.He is off for a nice cold pint of carling.
мой варианты:
1.У меня были долгие выходные без работы. Я отдыхал, в течении
трех дней, и это не переставало меня удивлять!
2.Лучше начать пятничный день с овсянки,чем с бананов и чипс.
3.Он готов к отдыху с холодным пивом.am I right??
помогите правильно трактовать смысл предлога "off",
например,в таких фразах, как:
1.I had a long weekend off of work. I was off for three days consecutively which surprises me!
2.Better way to start off Friday than with some banana and chips in your oat bran.
3.He is off for a nice cold pint of carling.
мой варианты:
1.У меня были долгие выходные без работы. Я отдыхал, в течении
трех дней, и это не переставало меня удивлять!
2.Лучше начать пятничный день с овсянки,чем с бананов и чипс.
3.Он готов к отдыху с холодным пивом.am I right??
no subject
Date: 2009-12-04 01:02 pm (UTC)2. Это какой-то обрывок английского предложения. Переводить бессмысленно.
3. Он пошел выпить кружечку пива.
no subject
Date: 2009-12-04 01:04 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-04 01:16 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-04 01:30 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-04 01:31 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-04 01:42 pm (UTC)Лучший способ начать пятницу, чем с овсяных хлопьев со всякой тошнотворно-сладкой фигней... Я не знаю лучшего способа! Сегодня утром я признаюсь этой миске корма в моей любви! Ах как прекрасно.
no subject
Date: 2009-12-04 01:56 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-05 01:38 am (UTC)Что может быть лучше, чем начать пятницу с тарелки овсяных хлопьев с бананами, шоколадной крошкой и арахосовым маслом? Нет лучше способа начать день!
Кстати, почему пинат баттер выкинули, помимо шоколада, ставшего чипсами?
no subject
Date: 2009-12-05 01:47 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-05 01:49 am (UTC)Кстати, какие у вас впечатления от "Конкурса переводчиков"?
(Пофлудим?)
no subject
Date: 2009-12-05 11:01 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-05 02:01 pm (UTC)Насчет ass мне кажется по уровню грубости примерно соответствует фиге в кармане... в первом приближении. At your desk надо было конечно делать behind your desk. И с What's gonna want я, конечно, залепил сгоряча, не перечитал толком.
no subject
Date: 2009-12-05 09:16 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-04 01:31 pm (UTC)единственное, я не понимаю это OFF, как предлог может иметь смысл глагола?:-/
2-я фраза звучит: better way to start off Friday than with some banana, pb2 and dark chocolate chips in your oat bran....I cant think of a better way to start the day! I am in love with this bowl this morning! Oh so good.
вот,в принципе..)
no subject
Date: 2009-12-04 01:37 pm (UTC)Во втором - часть глагола start off.
no subject
Date: 2009-12-04 01:39 pm (UTC)ха, ну вы конечно зря сократили шоколадную крошку до чипсов, а так в общем я остаюсь при своем - what там напрашивается в этом контексте в начале.
no subject
Date: 2009-12-04 01:32 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-04 01:49 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-04 02:01 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-05 09:22 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-05 10:48 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-05 11:00 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-04 02:02 pm (UTC)автор поста ошибся
no subject
Date: 2009-12-04 02:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-04 05:23 pm (UTC)